Romeinen 11:16

SVEn indien de eerstelingen heilig zijn, zo is ook het deeg [heilig], en indien de wortel heilig is, zo zijn ook de takken [heilig].
Steph ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι
Trans.

ei de ē aparchē agia kai to phyrama kai ei ē riza agia kai oi kladoi


Alex ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι
ASVAnd if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
BEAnd if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.
Byz ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι
DarbyNow if the first-fruit [be] holy, the lump also; and if the root [be] holy, the branches also.
ELB05Wenn aber der Erstling heilig ist, so auch die Masse; und wenn die Wurzel heilig ist, so auch die Zweige.
LSGOr, si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Peshܘܐܢ ܕܝܢ ܪܫܝܬܐ ܩܕܝܫܐ ܐܦ ܓܒܝܠܬܐ ܘܐܢ ܥܩܪܐ ܩܕܝܫ ܗܘ ܐܦ ܤܘܟܐ ܀
SchIst aber der Anbruch heilig, so ist es auch der Teig, und ist die Wurzel heilig, so sind es auch die Zweige.
Scriv ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι
WebFor if the first fruit is holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches.
Weym Now if the firstfruits of the dough are holy, so also is the whole mass; and if the root of a tree is holy, so also are the branches.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken